Master Spas TS 7.1 Manual de usuario Pagina 16

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 17
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 15
31
31
SPA NOT HEATING
* If the spas heater has failed, the majority of the time it will trip the
GFCI breaker. If the spa is not heating and has not tripped the breaker,
please follow these steps:
1.) Check the control panel for diagnostic messages. Refer to spa
diagnostic message area in previous sections.
Follow steps to alleviate message.
2.) Check water set temperature at control panel.
3.) Check for dirty filter. Clean if necessary.
4.) Check “heat mode” the spa is set in. Spa should be in standard mode.
5.) Check the control panel for heater light indicator. If the light is on, the spa should be
heating. Wait a reasonable amount of time
(approximately 1 hour) to see if the water temperature is changing.
6.) Check to make sure that the pump is primed.
7.) Reset power to the spa at GFCI breaker.
8.) If spa is still not heating, contact your dealer for service.
GFCI IS TRIPPING
The Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is required, by NEC code
(National Electrician Code), for your protection. The tripping of the
GFCI may be caused by a component on the spa or by an electrical
problem. Such electrical problems include, but are not limited to, a
faulty GFCI breaker, power fluctuations, or a miswire. It may be nec-
essary to contact an electrician if your local dealer recommends
doing so.
SPA TROUBLE-SHOOTING GUIDE
LE SPA NE SE RÉCHAUFFE PAS
* Si le réchauffeur du spa ne fonctionne pas, il aura probablement fait « sauter » le disjoncteur
de fuite de terre. Si le spa ne se réchauffe pas et que le disjoncteur n’a pas « sauté », veuillez
suivre les étapes suivantes :
1) Vérifier le panneau de commande pour connaître les messages de diagnostic. Consulter la
section précédente concernant les messages de diagnostic du spa. Suivre les étapes pour
régler le problème.
2) Vérifier la température réglée de l’eau sur le panneau de commande.
3) Vérifier si le filtre est sale. Le nettoyer si nécessaire.
4) Vérifier le « mode de chauffage » du spa. Il devrait se trouver en mode « Standard ».
5) Vérifier le panneau de commande pour le voyant du réchauffeur. S’il est allumé, le spa
devrait se réchauffer. Attendre un certain temps (environ une heure) pour voir si la
température de l’eau change.
6) Vérifier que la pompe est mise en marche.
7) Réinitialiser le courant à même le disjoncteur de fuite de terre.
8) Si le spa ne se réchauffe toujours pas, communiquer avec votre responsable de l’entretien.
LE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE « SAUTE »
Le disjoncteur de fuite de terre est nécessaire pour votre protection,
conformément au National Electrician Code (NEC). Le disjoncteur de
fuite de terre peut « sauter » en raison d’une composante du spa ou
d’un problème électrique. De tels problèmes électriques incluent,
mais sans s’y limiter, un disjoncteur de fuite de terre défectueux, des
fluctuations de courant, ou un mauvais raccordement. Vous devrez
peut-être communiquer avec un électricien si votre fournisseur local
vous
le recommande.
GUIDE DE DÉPANNAGE
32
Note: These are areas that will require the spa owner to perform routine
maintenance. These are not areas covered under the warranty of the spa.
CLEANING JETS
The majority of jets in your spa can individually be turned
on/off. If any of these jets become hard to turn, it will be
necessary to remove the jet to clean it as grit/sand and
mineral deposit may be present. Jets are removed by
urning the collar and then pulling out the jet. Some jets
may not be removable depending on model.
TO CLEAN JETS
Place the jet(s) in a bucket, fully immerse in white vinegar.
Let the jet(s) soak overnight and then rinse with water.
Reinstall the jet(s). It may also be necessary to clean the grit/deposit from the white jet body using
an old toothbrush.
DRAINING YOUR SPA
The drain is located behind the front panel on the far right side,
grasp the hose bib cap and turn it counter clockwise. Attach a
garden hose, if desired. Turn the black knob on the side of the
valve a quarter turn. Draining times may vary by model using
he external hose bib.
Asump pump may also be used to drain the spa quickly.
REGULAR MAINTENANCE PROCEDURES
Remarque : Le propriétaire du spa devra effectuer l’entretien périodique de ces diverses com-
posantes, lesquelles ne sont pas couvertes par la garantie du spa.
NETTOYAGE DES JETS
La plupart des jets de votre spa peuvent être mis en marche
ou arrêtés individuellement. S’il devient difficile d’arrêter l’un
de ces jets, vous devrez l’enlever pour le nettoyer. Un dépôt
de saleté ou de minéraux peut s’être formé. Vous pouvez
enlever les jets en tournant le collet et en tirant sur le jet.
Selon le modèle de spa, certains jets peuvent ne pas s’en-
lever.
NETTOYER LES JETS
Mettre le jet dans une chaudière et le submerger dans le vinaigre blanc. Laisser tremper le jet
jusqu’au lendemain et le rincer à l’eau. Réinstaller le jet. Vous devrez peut-être nettoyer le dépôt
de saleté ou de minéraux se trouvant sur le corps blanc du jet à l’aide d’une vieille brosse à dents.
VIDER VOTRE SPA
Le drain est situé derrière le panneau frontal sur le côté droit.
Tou rn er le bo uchon d u ro bin et darr osag e d ans le se ns con-
traire des aiguilles d’une montre. Raccorder un boyau d’ar-
rosage, si désiré. Tourner d’un quart de tour le bouton noir situé
sur le côté de la valve. Le temps nécessaire pour vider le spa
peut varier d’un modèle à l’autre, selon le robinet d’arrosage
externe. Une pompe d’épuisement peut également être utilisée
pour vider le spa plus rapidement.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN PÉRIODIQUES
32
Vista de pagina 15
1 2 ... 11 12 13 14 15 16 17

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios